Presentations at Conferences database records items from 2013 onwards
48 Papers presented by Prof. Dharwadkar, K.
1. Dharwadkar, K.: Tripping Languages: Careers in Translation. Resource person. Zerologue Session at the 6th Academic Forum. Parikrama Knowledge Terminus. 1 Oct 2024.
2. Dharwadkar, K.: Blend of Translation and Technology in Konkani Language, Literature, Education and Culture: A Boon, Curse or an Inevitability?. Panelist. Konkani Akshar-Bimb, A Daylong National - Level Symposium on the Significance of Bilateral Translation. Aksharpath-Goa, Bimb Publications and Goa Konkani Akademi. 30 Sep 2024.
3. Dharwadkar, K.: . Resource person. Les Theories de la Traduction du 20eme siecle. Department of French, Pondicherry University. 13 Sep 2024.
4. Dharwadkar, K.: Traduire Les Richesses Culturelles: Le Thinnai d'Ari Gautier en traduction. La Francophonie en Inde : Enseignements/apprentissages, multilinguisme, representations et diasporas. Pondicherry University. 9-11 Sep 2024.
5. Dharwadkar, K.: Dévoiler la complexité culturelle : Une exploration approfondie de l'identité, de la tradition et de la langue dans le « Nocturne Pondichéry ». Ecrire en francais langue autre au XXIe siecle. Sorbonne Universite, Abu Dhabi. 25-26 Apr 2024.
6. Dharwadkar, K.: Dévoiler les couches traductionnelles : Un examen critique de la traduction anglaise de « Le Thinnai » d’Ari Gautier. Dialogue authentique entre la Russie et le monde francophone dans l'espace culturel, linguistique et litteraire. Ministere de la science et de l'enseignement superieur de la Federation de Russie Etablissement d'enseignement superieur d'Etat, Universite linguistique d'Etat de Moscou, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education Moscow State Linguistic University(MSLU), Faculte de langue francaise. 18-20 Apr 2024.
7. Dharwadkar, K.: L'art de ;a Traduction et de la Recherche. Resource Person. . Parvatibai Chowgule College of Arts and Science, Margao. 21 Mar 2024.
8. Dharwadkar, K.: Shakti in the Mahabharata - A Feminist Retelling. Resource Person. . Ganpat Parsekar College of Education, Harmal, Pernem, Goa. 11 Mar 2024.
9. Dharwadkar, K.: Bonjour 1.0 - In's and Out's of the French Language Industry. Resource Person. . Rikaian Technology Private Limited. 3 Feb 2024.
10. Dharwadkar, K.: Mogachem Lagna- Une transcréation konkani de « Le Médecin Malgré Lui » de Molière
. Les langues indiennes et les langues du monde - Traduction et Interpretation. Benares Hindu University. 18-20 Jan 2024.
11. Dharwadkar, K.: Transcréation: Rapprocher les cultures par l’adaptation créative
. Les langues indiennes et les langues du monde - Traduction et Interpretation. Benares Hindu University. 18-20 Jan 2024.
12. Dharwadkar, K.: Translation: Strategies and Challenges. Paricharcha: Configuring the present. Paricharcha. 28 Oct 2023.
13. Dharwadkar, K.: . Resource person. Masters in French Series. The French Department of Ramnarain Ruia Autonomous College, Mumbai. 4 Feb 2023.
14. Dharwadkar, K.: Tartuffe ou L’Imposteur” et ses traductions. Etude des langues romanes a l'epoque du polylinguisme. Ministere de la science et de l'enseignement superieur de la Federation de Russie Etablissement d'enseignement superieur de la Federation de Russie, Universite linguistique d'Etat de Moscou, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education, Moscow State Linguistic University(MSLU),Faculte de langue francaise. 20-22 Oct 2022.
15. Dharwadkar, K.: Life as a Professional Translator. Resource person. Multiple Perspectives in Translation Studies. Discipline of French and Francophone Studies, Shenoi Goembab School of Languages and Literature, Goa University. 30 Sep 2022.
16. Dharwadkar, K.: Useful Resources & Role of Technology in L10n. Resource person. Women in Localization India Chapter-Mentoring Event. Women in Localization India Chapter. 29 Sep 2022.
17. Dharwadkar, K.: फ्रेंच भाषेतील साहित्याचे मराठी भाषांतर (French literature in Marathi). Resource person. One-Day National Webinar - Translation of Foreign Language Literature in Marathi. Department of Marathi, Goa University. 4 Mar 2022.
18. Dharwadkar, K.: Les pièces de Molière à travers une perspective indienne. Resource person. Les Rendez-vous de l’IFI. Institut Français en Inde. 25 Feb 2022.
19. Dharwadkar, K.: Careers after B.A. in French. Resource person. . The French Department of Ramnarain Ruia Autonomous College, Mumbai. 7 Dec 2021.
20. Dharwadkar, K.: Le Pañchatantra - un art de savoir-vivre. Etude des langues romanes à l’époque du polylinguisme. Ministère de la science et de l’enseignement supérieur de la Fédération de Russie Etablissement d’enseignement supérieur de la Fédération de Russie, Université linguistique d’Etat de Moscou, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education «Moscow State Linguistic University»(MSLU),Faculté de langue française. 21-23 Oct 2021.
21. Dharwadkar, K.: Language Learning in the Era of Translation Technology-Online Panel Discussion. Expert Panelist. European Day of Languages. Alliance Française de Pune, the Goethe-Institut Pune, the Polish Institute New Delhi, the Italian Cultural Institute in India and the Consulate General of Switzerland in Mumbai. 25 Sep 2021.
22. Dharwadkar, K.: La traduction - un médium osmotique entre les langues et les cultures.. 6ème colloque T&R Théories & Réalités en Traduction & Rédaction.. L’Université Technique de Yildiz [Istanbul, Turquie] en partenariat avec la KU Leuven [Anvers, Belgique], l’Université de Bretagne Occidentale [Brest, France], l’Università Suor Orsola Benincasa [Naples, Italie] et l’Università degli Studi di Udine [Udine, Italie]. 15 May 2021.
23. Dharwadkar, K.: Le genre et la guerre dans Les Hirondelles de Kaboul. Dialogue authentique entre la Russie et le monde francophone dans l'espace culturel, linguistique et littéraire. Ministère de la science et de l’enseignement supérieur de la Fédération de Russie Etablissement d’enseignement supérieur d’Etat, Université linguistique d’Etat de Moscou, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education, Moscow State Linguistic University(MSLU), Faculté de langue française. 22-24 Apr 2021.
24. Dharwadkar, K.: Advancing your career in the Localization Industry. Expert Panelist. WLIN Event, Expert Panel Discussion. Women in Localization India Chapter. 4 Mar 2021.
25. Dharwadkar, K.: The Importance of Formatting in Translation. Resource person. . Department of French and Francophone Studies, Goa University. 20 Feb 2021.
26. Dharwadkar, K.: L'échange interculturel par la traduction - une étude critique de Buva Tethem Baya de P. K. Atre. Rencontre, réception et ressemblance. Interactions indo françaises et franco indiennes. Centre for French and Francophone Studies, Jawaharlal Nehru University. 15 Feb 2021.
27. Dharwadkar, K.: The role of a teacher in creating environmental consciousness.National Level webinar series. National Level webinar series. Shri Kumarswami Mahavidyalaya, Ausa, Dist. Latur, Maharashtra. 14 Feb 2021.
28. Dharwadkar, K.: Comment améliorer la production écrite. . Amity School of Foreign Languages, Amity University, Noida. 23 Jan 2021.
29. Dharwadkar, K.: Introduction to the CAT tool RIAN. Translation: Trends, Challenges & Opportunities. Dept. of French and Francophone Studies and Dept. of Marathi, Goa University. 4-5 Dec 2020.
30. Dharwadkar, K.: Role of Skilling and Re-Skilling in the Language Services industry to leverage the future growth from the next 500 million Indic users. Bhashantara 2020. FICCI Indian Language Internet Alliance. 1 Dec 2020.
31. Dharwadkar, K.: Le rôle des femmes dans l’art folklorique de Dhalo à Goa. 37ème Congrès National et 1er Congrès en ligne de l’IATF. ITAF. 26-28 Nov 2020.
32. Dharwadkar, K.: Karna. Culture(s): Inde fabuleuse. Arts, lettres et communication du Cégep de Chicoutimi, Québec. 20 Nov 2020.
33. Dharwadkar, K.: Explorer les rubriques de la traduction - juxtaposition de Le Petit Prince avec ses traductions anglaise et Konkani. Etude des langues romanes a l'epoque du polylinguisme-2020. Universite linguistique d'Etat de Moscou. 22-24 Oct 2020.
34. Dharwadkar, K.: A critical study of Moliere's L'Avare and its Marathi and Konkani translations. International Online Conference - Issues and Challenges in Translation and Translation Studies in Russian and South Asian Languages. Russian State University for Humanities, Russia, Institute of Asian and African Countries M. V. Lomonosov Moscow State University, Russia, Krishna Kanta Handiqui State Open University, India, Centre of Russian Studies, SLL&CS, Jawaharlal Nehru University, India, with the support of Russian Centre of Science and Culture, Mumbai. 30 Sep 2020.
35. Dharwadkar, K.: The indispensable role of ICT in education during the COVID 19 pandemic. Int. Multi-Disciplinary Conf. on Current Trends, Policies and Issues in the field of Commerce, Management, Economics, Law and Social Sciences. M.B. Harris College of Arts and A.E. Kalsekar College of Commerce and Management, Mumbai. 14 Jun 2020.
36. Dharwadkar, K.: Translation in the context of Konkani, Opportunities and Challenges. Translation in the context of Konkani, Opportunities and Challenges. Dept. of Konkani, Goa University. 31 Jan 2020.
37. Dharwadkar, K.: Difficulties encountered while translating critical articles from Konkani to English. Difficulties encountered while translating critical articles from Konkani to English. Dept. of Konkani, Goa University. 24 Oct 2019.
38. Dharwadkar, K.: Rencontres d’or. Creative writing workshop- Cadres d’or. Dept. of French and Francophone Studies, Goa University. 27 Mar 2019.
39. Dharwadkar, K.: Juxtaposition of Goan identity in Margaret Mascarenhas' Skin and Shyam Benegal's Trikal. Seminar on Making of Goan Identity. Dept. of History, Goa University. 15 Mar 2019.
40. Dharwadkar, K.: Introduction to translation techniques. Translation workshop. Parvatibai Chowgule College of Arts and Science, Margao Goa. 2 Mar 2019.
41. Dharwadkar, K.: The character of Karna in the Great Indian Novel and The Palace of Illusions- Analysing the rubrics of translation in the English and French versions. Int. Seminar on Negotiating Culture: New Frontiers in Translation and Language Learning. Gauhati University, Gauhati. 22-23 Jan 2019.
42. Dharwadkar, K.: Reconstitution de soi-Genre et identité diasporique. Int. Conf. on Migrations, Mémoires, Mutations: Passage en Imaginaire. Benaras Hindu University, Varanasi. 6-8 Dec 2018.
43. Dharwadkar, K.: Career in Translation: Scopes and Challenges. Int. Symposium on Know more about French and France: Academic, Cultural and Commercial Opportunities. Symbiosis Institute of Foreign and Indian Languages (SIFIL), Pune. 29 Sep 2018.
44. Dharwadkar, K.: ICT: A game changer in language learning. Nat. Seminar on Use of Technology in Language Learning and Teaching. Nagindas Kandwala College, Mumbai. 11 Sep 2018.
45. Dharwadkar, K.: ICT: A game changer in language learning. Seminar on Revisiting Higher Education, Culture Studies, English Language and Literature Teaching. CES College of Arts and Commerce, Cuncolim. 24 Mar 2018.
46. Dharwadkar, K.: Sensationalisation: A boon or a curse. Nat. Conf. on the Role and Relevance of Media Ethics in Contemporary Society. Dhempe College of Arts and Science, Miramar, Goa. 20-21 Mar 2018.
47. Dharwadkar, K.: Translation an osmotic medium between French and Indian languages. Int. Conf. Transcending Cultural Boundaries: Studies of Foreign Languages, Literature and Culture in India. Dept. of Foreign Languages, Gauhati University. 8-9 Mar 2018.
48. Dharwadkar, K.: Media: A game changer in language learning and teaching. Int. Seminar on ICT and Language Learning: Trends, Issues and Challenges. St. Ann's College for Women, Hyderabad. 21-22 Feb 2018.